珈創(chuàng)生物 —— 生物技術(shù)服務(wù)與研發(fā)為一體的高新技術(shù)企業(yè)
優(yōu)質(zhì)高效透明
High quality, efficient and transparent
發(fā)布時(shí)間:2019-09-04 09:23 信息來源: 閱讀次數(shù): 次
人員是最大污染源
一項(xiàng)研究表明,即使穿著規(guī)范,人員仍是潔凈室最大的污染源:

人員引起的污染占潔凈室污染的80%;
生產(chǎn)工具和設(shè)備:15%;
潔凈室本身和過濾器缺陷:5%;
即使穿著規(guī)范,潔凈室中的人員靜坐或自立時(shí),仍可產(chǎn)生100000/分鐘的粒子;
走動(dòng),可產(chǎn)生1000000/分鐘的粒子;
跑動(dòng):5000000/分鐘
咳嗽:700000塵粒
噴嚏:1400000塵粒
1分鐘交談:15000~20000塵粒
應(yīng)控制以下健康問題進(jìn)入無菌區(qū)域
大面積開口的損傷或燒傷
(傷風(fēng)發(fā)熱時(shí)的)唇皰疹
嚴(yán)重的頭皮屑
皮炎, 濕疹
曬傷 (起皮)
痤瘡
真菌/細(xì)菌感染
咳嗽
流鼻涕或者打噴嚏結(jié)膜炎
著裝的要求
正確的衣服尺寸
不能混淆衣服類別 (一次性與非一次性)
穿戴未損壞的衣服
不能戴珠寶 (包括結(jié)婚戒指)
不能化妝
不涂指甲油 (包括假指甲)不戴手表
手套的要求
有規(guī)律的噴洗手
在碰到任何物體前和后都需要噴洗
在繼續(xù)進(jìn)行操作前使雙手干燥(約10秒)
在進(jìn)行手指微生物監(jiān)測(cè)前不要對(duì)手套進(jìn)行消毒
損壞的手套必須在無菌區(qū)域外立即替換
要求滅菌,而不是消毒
在無菌區(qū)域幾乎所有時(shí)間都需要配戴護(hù)目鏡,不能戴在頭部,配戴時(shí)不能有角度。
對(duì)護(hù)目鏡進(jìn)行除霧
允許在護(hù)目鏡下配戴近視/遠(yuǎn)視鏡
人員姿勢(shì)的要求
不能靠在表面上
不要擠壓工作服
使身體遠(yuǎn)離產(chǎn)品
身體站直以最小化破壞氣流
保持手臂在腰線或以上
操作動(dòng)作的要求
深思熟慮的的, 緩慢的,平滑的
不能奔跑
避免不必要的動(dòng)作
當(dāng)不參與工藝操作時(shí),操作者應(yīng)站或坐
關(guān)于講話...
無不必要的談話
不能大聲呼喊除非確實(shí)需要
不能通過洞口,進(jìn)出口或氣閘進(jìn)行交流
如果打噴嚏遠(yuǎn)離產(chǎn)品
需要注意的行為
不能觸摸地板。當(dāng)有物品跌落,如果不會(huì)產(chǎn)生風(fēng)險(xiǎn)的話可以在日清潔結(jié)束時(shí)去除。
關(guān)鍵區(qū)域設(shè)備在離開該區(qū)域后,在重新進(jìn)入生產(chǎn)狀態(tài)時(shí)需要再滅菌或再清潔,如有需要。
如有需要使用滅菌的工具。
常見無菌操作缺陷
During the aseptic filling of vials, an operator used restricted access barrier system(RABS) (b)(4) to remove a jammed stopper by reaching over exposed sterile stoppers in the stopper bowl. The RABS (b)(4) disrupted theunidirectional airflow over the stopper bowl, creating a risk for microbialcontamination. After the operator removed the jammed stopper, the filling linewas restarted, but the affected stoppers were not cleared.
在西林瓶無菌分裝過程中,一名操作人員穿越RABS XX越過膠塞斗來移除卡住的膠塞。該RABS XX里膠塞斗上方的單向流被中斷,帶來微生物污染風(fēng)險(xiǎn)。在操作員移除了卡住的膠塞后,灌裝線重新啟動(dòng),但受影響的膠塞并未清出。
There is no sanitisation of hands after each individual garment is touched and put on.
員工在接觸和穿上衣服后沒有手消
Operators wore outdoor clothes under aseptic gowns in the Grade B zone.
B級(jí)區(qū)操作人員穿著戶外衣服套上無菌服。
Gowning procedures required operators to remove their shoes when entering grade D and C areas. The nature of the foot coverings used would not prevent microbial contamination passing from the operator’s feet onto the clean room floors.
更衣程序要求員工進(jìn)入D級(jí)和C級(jí)區(qū)域時(shí)脫掉鞋子。然而所使用的腳套的材質(zhì)無法防止微生物從員工的腳污染到潔凈區(qū)地板上。
In the main office of Block B manufacturing operators appeared to be allowed to wear flip flops, shoes with over-shoes or socks.
在B區(qū)的辦公室,員工貌似被允許穿著人字拖、鞋套還有襪子。
During gowning into the manufacturing area the bench was not sanitised prior to sitting on it.
在進(jìn)入生產(chǎn)區(qū)域的更衣期間,長(zhǎng)凳在坐上去之前沒有消毒。
轉(zhuǎn)自:GMP實(shí)驗(yàn)室